A Linguistically Correct Train
This train to Manchester from deepest Wales shows the Welsh form and the English form of Manchester on the destination board.
I’m not going to say it’s a waste of money to make the train bilingual, but how many people in Wales know the Welsh for Manchester?
I’ve always believed that those who live in a town or city, should chose its name and I’ve posted as such before in this blog.
You have to wonder how far this could go. How about using the Essex dialect form for Southend for trains out of Liverpool Street. Or would Saafend be too confusing?

In Brisbane the Trains talk to you & also large readable moving messages of what they are saying : They tell you the next stop & also conecting rail & patforms.
This would be very interesting in a Bilingual Train . . . being told in Welsh & Welsh messages scrolling across the two signs in each Carriage.
Comment by Steam Lover | October 30, 2011 |
In London, all the buses do that to, but only in English. Apparently, it increased ridership quite a bit. As I said in another post, London is the Gold Standard for how you run a bus system. Provided you understand basic English.
Comment by AnonW | November 1, 2011 |